Saltar al contenido

Muchas frases en ruso con su significado

Actualizado 7 noviembre, 2023

Las frases en ruso son un aspecto fundamental del idioma ruso, que es uno de los idiomas más hablados en el mundo. El ruso es una lengua eslava que se habla en Rusia y en varios otros países de la antigua Unión Soviética. Las frases en ruso se caracterizan por su alfabeto cirílico y su gramática compleja.

En ruso, las frases suelen comenzar con un sujeto, seguido del verbo y luego el objeto. El ruso es conocido por su sistema de casos, que modifica las palabras según su función en la oración. Los casos gramaticales son una parte esencial de la construcción de frases en ruso.

Muchas frases en ruso con su significado

1. Любовь — как ветер, ее не видно, но она чувствуется. (El amor es como el viento, no se ve, pero se siente).


2. Любовь зла, полюбишь и козла. (El amor es ciego, amarás incluso a una cabra).


3. Любовь — это не что-то, что можно увидеть, это то, что можно почувствовать. (El amor no es algo que se puede ver, es algo que se puede sentir).


4. Любовь — это магия, которая начинается с улыбки. (El amor es magia que comienza con una sonrisa).


5. Влюбленность — это когда ты видишь только одного человека, даже если вокруг толпа. (Estar enamorado es cuando solo ves a una persona, incluso en medio de una multitud).


6. Любовь — это как вино, со временем она только становится лучше. (El amor es como el vino, con el tiempo solo mejora).


7. С любовью можно покорить мир. (Con amor, puedes conquistar el mundo).


8. Любовь — это когда два сердца бьются как одно. (El amor es cuando dos corazones laten como uno solo).


9. Любовь — это дружба, загоревшаяся. (El amor es amistad en llamas).


10. Любовь — это сила, которая объединяет души. (El amor es una fuerza que une las almas).


11. Любовь — это дарить без ожидания получить. (El amor es dar sin esperar recibir).


12. Влюбленность — это сладкая болезнь. (Estar enamorado es una dulce enfermedad).


13. Любовь — это слова, которые не нужно говорить. (El amor son palabras que no necesitas decir).


14. Влюбленность — это сила, которая дарит крылья. (Estar enamorado es una fuerza que te da alas).


15. Любовь — это вечная нежность. (El amor es ternura eterna).


16. Любовь — это когда сердце говорит на одном языке. (El amor es cuando el corazón habla un solo idioma).


17. Любовь — это нечто большее, чем просто слова. (El amor es algo más grande que las palabras).


18. Влюбленность — это начало всего. (Estar enamorado es el comienzo de todo).


19. Любовь — это чувство, которое нельзя скрыть. (El amor es un sentimiento que no se puede ocultar).


20. Любовь — это когда ты готов пойти на все ради другого человека. (El amor es cuando estás dispuesto a hacer cualquier cosa por otra persona).


21. «Жизнь прекрасна, если ты умеешь видеть красоту.» (La vida es hermosa si sabes ver la belleza).


22. «Счастье не в деньгах, счастье в моментах.» (La felicidad no está en el dinero, está en los momentos).


23. «Живи сегодняшним днем.» (Vive el día de hoy).


24. «Всякому свое.» (A cada uno lo suyo).


25. «После дождя в четверг.» (Después de la lluvia, el jueves).


26. «Жизнь коротка, искусство вечно.» (La vida es corta, el arte es eterno).


27. «Пока есть жизнь, есть надежда.» (Mientras haya vida, hay esperanza).


28. «Лучше поздно, чем никогда.» (Mejor tarde que nunca).


29. «Все, что не делается, все к лучшему.» (Todo lo que no se hace, se hace para mejor).


30. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (Mide siete veces, corta una vez).


31. «Береги платье семеро избавятся.» (Cuida tu vestimenta y tendrás éxito).


32. «Кто рано встает, тому Бог подает.» (Quien se levanta temprano, Dios le ayuda).


33. «За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.» (Si persigues a dos liebres, no atraparás ninguna).


34. «Не говори гоп, пока не перескочишь.» (No digas «hop» hasta que hayas saltado).


35. «На вкус и цвет товарищей нет.» (Sobre gustos no hay nada escrito).


36. «Где яблоки, там и яблоки.» (Donde hay manzanas, hay manzanas).


37. «Смех без причины – признак дурачины.» (Risas sin motivo son señal de tontería).


38. «В чужой монастырь со своим уставом не ходят.» (En el monasterio ajeno no impongas tus reglas).


39. «Всяк сверчок знай свой шесток.» (Cada saltamontes conoce su hoja).


40. «Слона съели, а хвостик остался.» (Se comieron al elefante, pero quedó la colita).


41. Дружба – это сокровище. (Druzhba – eto sokrovishche) – La amistad es un tesoro.


42. Верный друг – золото. (Vernyy drug – zoloto) – Un amigo leal es oro.


43. Друзья навеки. (Druzya naveki) – Amigos para siempre.


44. Дружба важнее золота. (Druzhba vazhnee zolota) – La amistad es más valiosa que el oro.


45. С друзьями и радости приумножаются, и беды уменьшаются. (S druzyami i radosti priumnozhayutsya, i bedy umen’shayutsya) – Con amigos, las alegrías se multiplican y las penas disminuyen.


46. Друг в беде – друг настоящий. (Drug v bede – drug nastoyashchiy) – Un amigo en la adversidad es un amigo verdadero.


47. Друзья как звёзды на небе. (Druzya kak zvyozdy na nebe) – Los amigos son como estrellas en el cielo.


48. Чтобы найти друга, нужно быть другом. (Chtoby nayti druga, nuzhno byt’ drugom) – Para encontrar un amigo, debes ser un amigo.


49. Дружба не имеет цены. (Druzhba ne imeet tseny) – La amistad no tiene precio.


50. В дружбе и радость веселее, и беда легче. (V druzhbe i radost’ veselée, i beda legche) – En la amistad, la alegría es más alegre y la tristeza es más ligera.


51. Друзья всегда поддержат. (Druzya vsegda podderzhat) – Los amigos siempre te respaldarán.


52. Друг – это кто-то, кто знает все о тебе и всё равно любит тебя. (Drug – eto kto-to, kto znayet vse o tebe i vsyo ravno lyubit tebya) – Un amigo es alguien que conoce todo acerca de ti y aún te ama.


53. Друзья делают жизнь красочной. (Druzya delayut zhizn’ krasochnoy) – Los amigos hacen la vida colorida.


54. Счастлив тот, у кого есть друг. (Schastliv tot, u kogo yest’ drug) – Feliz es aquel que tiene un amigo.


55. Дружба навсегда. (Druzhba navsegda) – La amistad es para siempre.


56. Друзья – это семья, которую мы выбираем сами. (Druzya – eto sem’ya, kotoruyu my vybirayem sami) – Los amigos son la familia que elegimos.


57. Вместе весело шагать сквозь жизнь. (Vmeste veselo shagat’ skvoz’ zhizn’) – Es divertido caminar juntos a través de la vida.


58. Друзья приносят счастье. (Druzya prinosyat schast’ye) – Los amigos traen felicidad.


59. Настоящий друг виден в беде. (Nastoyashchiy drug viden v bede) – Un verdadero amigo se muestra en la adversidad.


60. Лучшие друзья – это те, с кем можно молчать. (Luchshie druzya – eto te, s kem mozhno molchat’) – Los mejores amigos son aquellos con los que puedes estar en silencio.

¡Haz clic en una estrella para puntuar!

0 / 5. 0

Hasta ahora, ¡no hay votos!. Sé el primero en puntuar este contenido.